100 km»
  • Exakt
  • 10 km
  • 25 km
  • 50 km
  • 100 km
Jobs»
  • Jobs
  • Ausbildung
  • Weiterbildung
  • Praktikum
  • Schülerpraktika
  • Refugees

 

Top Karriere Portal - Auszeichnung von Focus

Übersetzer Leverkusen Jobs und Stellenangebote

6 Übersetzer Jobs in Leverkusen die Sie lieben werden

Zur Berufsorientierung als Übersetzer in Leverkusen
Arbeitsort
Arbeitszeit
Homeoffice
Position
Anstellungsart
Funktionsbereich
Sortieren
Online-Ausbildung zum staatlich geprüften Übersetzer (m/w/d) merken
Online-Ausbildung zum staatlich geprüften Übersetzer (m/w/d)

Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln | 50667 Köln

Nutzen Sie Ihre Zeit und erweitern Sie Ihre beruflichen Fähigkeiten mit einer Online-Ausbildung zum staatlich geprüften Übersetzer (m/w/d) an der Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln. Seit 2015 bieten wir die einzige Online-Live-Ausbildung in Deutschland an, die flexible Lernmöglichkeiten in sieben Sprachen wie Englisch ermöglicht. Dank unserer Live-Seminare und intensiven Betreuung lernen Sie ortsunabhängig und individuell. Informieren Sie sich auf unseren kostenlosen Online-Infoabenden über unser vielfältiges Ausbildungsangebot. Bei Interesse für Persisch oder Kurdisch können Sie sich auf unserer Interessentenliste eintragen. Rufen Sie uns an oder nutzen Sie unser Kontaktformular für eine persönliche Beratung! +
Teilzeit | weitere Benefits mehr erfahren Heute veröffentlicht
Marketing Mitarbeiter (m/w/d) merken
Marketing Mitarbeiter (m/w/d)

JUTEC Biegesysteme GmbH & Co. KG | 65549 Limburg

Das erwartet Dich in Deinem neuen Job: Gestalte und kreiere überzeugende Verkaufsunterlagen und Werbemittel in mehreren Sprachen in Abstimmung mit unseren Agenturen, Grafikern und Übersetzern; Selbständige Steuerung von Agenturen und Dienstleistern zur +
Gutes Betriebsklima | Unbefristeter Vertrag | Vermögenswirksame Leistungen | Betriebliche Altersvorsorge | Flexible Arbeitszeiten | Work-Life-Balance | Weiterbildungsmöglichkeiten | Parkplatz | Teilzeit | weitere Benefits mehr erfahren Heute veröffentlicht
Application Developer (m/w/d) - NEU! merken
Application Developer (m/w/d) - NEU!

CompuSafe Data Systems AG | 53111 Bonn

In dieser Rolle bist du technischer Ansprechpartner und Übersetzer in einem. Du sprichst mit unseren Kunden, verstehst ihre Anforderungen und setzt sie direkt in unserem ITSM-Tool um. +
Homeoffice | Betriebliche Altersvorsorge | Corporate Benefit CompuSafe Data Systems AG | Gesundheitsprogramme | Jobrad | Flexible Arbeitszeiten | Work-Life-Balance | Vollzeit | weitere Benefits mehr erfahren Heute veröffentlicht
Application Developer (m/w/d) - NEU! merken
Application Developer (m/w/d) - NEU!

CompuSafe Data Systems AG | 40213 Düsseldorf

In dieser Rolle bist du technischer Ansprechpartner und Übersetzer in einem. Du sprichst mit unseren Kunden, verstehst ihre Anforderungen und setzt sie direkt in unserem ITSM-Tool um. +
Homeoffice | Betriebliche Altersvorsorge | Corporate Benefit CompuSafe Data Systems AG | Gesundheitsprogramme | Jobrad | Flexible Arbeitszeiten | Work-Life-Balance | Vollzeit | weitere Benefits mehr erfahren Heute veröffentlicht
Application Developer (m/w/d) - NEU! merken
Application Developer (m/w/d) - NEU!

CompuSafe Data Systems AG | 50667 Köln

In dieser Rolle bist du technischer Ansprechpartner und Übersetzer in einem. Du sprichst mit unseren Kunden, verstehst ihre Anforderungen und setzt sie direkt in unserem ITSM-Tool um. +
Homeoffice | Betriebliche Altersvorsorge | Corporate Benefit CompuSafe Data Systems AG | Gesundheitsprogramme | Jobrad | Flexible Arbeitszeiten | Work-Life-Balance | Vollzeit | weitere Benefits mehr erfahren Heute veröffentlicht
Controller* BI & Analytics - NEU! merken
Controller* BI & Analytics - NEU!

DAW SE | Ober-Ramstadt, Heiligenhaus

Dabei fungierst du als „Übersetzer“ für die Definition von Anforderungen zwischen Fachbereichen und IT, musst aber keine Datenmodelle selbst erstellen. Du hast Spaß daran, neue Ideen zu challengen und Dinge zu hinterfragen. +
Homeoffice | Flexible Arbeitszeiten | Weihnachtsgeld | Gesundheitsprogramme | Dringend gesucht | Vollzeit | weitere Benefits mehr erfahren Heute veröffentlicht
Übersetzer Jobs und Stellenangebote in Leverkusen

Übersetzer Jobs und Stellenangebote in Leverkusen

Beruf Übersetzer in Leverkusen

Übersetzer in Leverkusen – ein unerschütterlich wandelbarer Beruf

Wäre ich vor fünf Jahren gefragt worden – „Warum sollte jemand heute noch Übersetzer:in werden, ausgerechnet in Leverkusen?“ – ich hätte vielleicht trocken geantwortet: „Weil Chemieindustrie und internationaler Fußball nicht alles sind.“ Aber inzwischen hat sich mein Außenblick eingetrübt (oder geschärft?) – je nachdem, ob man Bürokaffee oder echte Espresso-Menge nimmt. Tatsache ist: Übersetzen bleibt vielschichtig, zuweilen widersprüchlich – zwischen Fachtexten, Alltagskommunikation und dem Bedürfnis, nicht komplett in Anonymität zu verschwinden. Gerade in Leverkusen, wo Weltkonzerne und kleine Sprachdienstleister ein seltsames Biotop bilden.


Viel mehr als Wörter schieben: Aufgaben und Anforderungen

Wer sich in Leverkusen als Übersetzerin oder Übersetzer verdingt, kann kaum auf Routine hoffen. Klar, die pharmazeutischen und chemischen Branchen geben oft den Takt vor – ob internationales Projekt-Reporting auf Englisch oder Sicherheitsdatenblätter auf Französisch. Und doch landet man viel öfter als gedacht bei kurzfristigen Produktpräsentationen, feingeschliffenen Pressemitteilungen oder, warum nicht, bei der Übersetzung von Betriebsratsprotokollen ins Türkische. Das Spektrum ist breit und, ich sag’s offen, manchmal wenig glamourös. Erwartet kein literarisches Parkett – hier geht’s oft um Präzision, Rechtskonformität, Usability. Und um die Kunst, mit widerspenstigen Fachtermini zu jonglieren, deren Sinn sich nicht mal Muttersprachlern immer erschließt. Aber: Wer’s kann, wird gesucht. Und das ist keine Worthülse.


Der Markt steht in Bewegung – und nicht jede Bewegung ist Aufschwung

Manchmal habe ich das Gefühl: Die Automatisierungswelle rollt über alles hinweg und lässt uns Übersetzer:innen wie Relikte wirken. Übersetzungstools, KI-Unterstützung, maschinelle Vorschläge – kennen wir schon. In Leverkusen aber spielt die Musik ein wenig anders: Die hiesigen Konzerne, ja, sie setzen zunehmend auf Qualitätssicherung, auf juristische Absicherung, auf Sprachsensibilität. Das mag man als Glückssache abtun, aber Fakt ist: Wer in der Kombination aus CAT-Tool-Kenntnis, sprachlicher Genauigkeit und Branchenverständnis punktet, wird nicht so leicht von Algorithmen abgelöst. Und dennoch – Nischen werden enger. Für Berufseinsteigerinnen oder Quereinsteiger bietet sich die Chance, mit spezifischen Zusatzqualifikationen (Chemie? Datenschutz? Technisches Englisch?) sichtbar zu werden. Und ja, Sichtbarkeit ist die wahre Ressource.


Was viele unterschätzen: Der ökonomische Alltag

Realistisch betrachtet: Die Gehälter überraschen selten. Der Einstieg liegt oft zwischen 2.600 € und 3.000 €, je nach Abschluss, Sprachpaar und Unternehmen. Je tiefer die Spezialisierung, desto eher sieht man Zahlen Richtung 3.200 € bis 3.600 € (und das ist hier schon die Champions League). Wer sich als freiberufliche Person durchschlägt, erlebt das ganze Drama zwischen 1.800 € und 4.000 €. Dabei schwankt das Einkommen nach Auftragslage, Papierstrom und – seien wir ehrlich – der persönlichen Widerstandskraft gegen Wochenendarbeit. Nüchtern betrachtet, ist der Beruf kein Goldesel. Aber es gibt, vor allem im technischen oder juristischen Bereich, solide Aussichten auf Entwicklung – wenn man bereit ist, sich fortzubilden und auf Spezialgebiete einzulassen.


Regionale Eigenheiten: Zwischen Rhein und Werke

Was Leverkusen letztlich auszeichnet? Es ist nicht bloß Bayer, nicht bloß Verkehrsachse. Es ist diese eigentümliche Mischung aus international ausgerichteten Unternehmen (die auf Mehrsprachigkeit und Präzision pochen) und bodenständigen Mittelständlern, die zuverlässige Übersetzungsarbeit zu schätzen wissen. Hinzu kommen Migrantenselbstorganisationen, Schulen, öffentliche Einrichtungen – allesamt mit wachsendem Bedarf an sprachlicher Vermittlung, nicht selten für seltenere Sprachen. Gerade wer flexibel bleibt, mehrere Zielsprachen oder regionale Varietäten bedienen kann, läuft nicht gegen eine Wand, sondern manchmal durch die halboffene Tür ins Festengagement.


Persönliches Zwischenfazit – und der leise Optimismus der Sprachmenschen

Ich bin manchmal unsicher, ob wir Übersetzer:innen zu viel Idealismus mitbringen oder nur pragmatisch genug sind, die Welt in Silben zu zerlegen. Fest steht: Wer in Leverkusen beginnt – egal ob frisch von der Uni, wechselwillig aus einem anderen Feld oder als auslandserprobte Schreibkraft –, erlebt eine Branche, die weniger vom Glanz lebt als vom ständigen Feintuning zwischen Technik, Recht und dem berühmten „Zwischen den Zeilen“. Wer sich darauf einlässt, findet hier nicht nur Gänsehautmomente beim perfekten Satz. Sondern auch jene Art von versteckter Professionalität, die nach außen zu oft unterschätzt wird. Vielleicht ist das die beste Legitimation. Vielleicht aber auch einfach nur Alltag – ein ziemlich vielschichtiger.