100 km»
  • Exakt
  • 10 km
  • 25 km
  • 50 km
  • 100 km
Jobs»
  • Jobs
  • Ausbildung
  • Weiterbildung
  • Praktikum
  • Schülerpraktika
  • Refugees

 

Top Karriere Portal - Auszeichnung von Focus

Übersetzer Duisburg Jobs und Stellenangebote

5 Übersetzer Jobs in Duisburg die Sie lieben werden

Zur Berufsorientierung als Übersetzer in Duisburg
Arbeitsort
Arbeitszeit
Homeoffice
Position
Anstellungsart
Funktionsbereich
Sortieren
Design Lead (w/m/d) Employee Central SAP SuccessFactors merken
Nachhilfelehrer (m/w/d) in Wuppertal merken
Nachhilfelehrer (m/w/d) im gesamten Kreis Mettmann merken
Mathematiker/Aktuar/Analyst – Actuarial Function P&C IFRS17 (w/m/d) merken
Mathematiker/Aktuar/Analyst – Actuarial Function P&C IFRS17 (w/m/d)

Generali Deutschland AG | 50667 Köln

Etc.); Du verfügst über analytisches Denken, eine strukturierte Vorgehensweise, eine schnelle Auffassungsgabe und arbeitest sehr sorgfältig, behältst dabei stets den Überblick und übernimmst gerne Verantwortung für Deine Themen; Du verstehst Dich als Übersetzer +
Erfolgsbeteiligung | Betriebliche Altersvorsorge | Einkaufsrabatte | Corporate Benefit Generali Deutschland AG | Vollzeit | weitere Benefits mehr erfahren Heute veröffentlicht
IT-Consultant (m/w/x) im Gesundheitswesen merken
IT-Consultant (m/w/x) im Gesundheitswesen

opta data Gruppe | 45127 Essen

Fachinformatiker/in Systemintegration, ein abgeschlossenes Studium im IT-Bereich oder ein vergleichbarer Abschluss; Berufserfahrung in der Beratung und Umsetzung von IT-Projekten; Fundiertes technisches Verständnis; Ausgeprägte Kommunikationsfähigkeit, Übersetzer +
Gutes Betriebsklima | Flexible Arbeitszeiten | Gesundheitsprogramme | Familienfreundlich | Vollzeit | weitere Benefits mehr erfahren Heute veröffentlicht
Übersetzer Jobs und Stellenangebote in Duisburg

Übersetzer Jobs und Stellenangebote in Duisburg

Beruf Übersetzer in Duisburg

Eine Frage des Tons: Übersetzer in Duisburg – Realität zwischen Sprachen, Branchen und Bauchgefühl

Der Beruf des Übersetzers – für manche ein Nischenhandwerk, für andere unverzichtbarer Baustein globaler Verständigung. In der alten Industriestadt Duisburg hat dieses Handwerk einen eigenen Klang. Hier – unweit der konfrontativen Metropole Ruhr – wird Sprache ohnehin nie leise gewechselt. Und doch: Wer sich als Berufsanfänger, skeptische Quereinsteigerin oder erfahrene Fachkraft erneut für diesen Beruf entscheidet, stolpert schnell über eine, sagen wir: gewisse Doppeldeutigkeit zwischen nüchternem Broterwerb und ambitionierter Profession.

Was steckt dahinter? Übersetzer in Duisburg jonglieren selten mit hochliterarischen Texten aus dem Feuilleton. Viel öfter landen Bedienungsanleitungen aus dem Maschinenbau, technische Dokumentationen der lokalen Logistiker oder amtliche Schreiben internationaler Unternehmensstandorte auf dem Schreibtisch. Duisburg als Knotenpunkt für Handel und Logistik: Da wird Englisch verlangt, manchmal Niederländisch, Französisch, Polnisch oder – und das nimmt zu – Türkisch und Arabisch. Wobei das reine Übersetzen oft nur die halbe Miete ist. Terminologiepflege, Fachrecherche, Abgleich mit Normen und Spezifikationen? Gehört alles dazu! Wer denkt, das läuft alles über Google Translate – den lade ich herzlich ein, einen juristischen Vertrag durch den Algorithmus zu jagen. Viel Freude beim Haftungsausschluss.

Beim Gehalt ist die Luft nach oben, sagen wir, überschaubar. Der Start rangiert in der Regel irgendwo zwischen 2.500 € und 2.900 €, wobei die Brücken zu 3.200 € offen stehen – allerdings eher für jene, die sich in gefragten Nischen (technische Übersetzung, Fachsprachen, beglaubigte Dokumente) beweisen. Rechnen Sie bitte nicht mit Millionärsgehabe, und vergessen Sie die romantische Vorstellung vom Weltreisenden, der mit Kaffee und MacBook in Lissabons Cafés sitzt. Duisburg ruft – und das ist meistens ein Großraumbüro im Hafengebiet oder ein Homeoffice zwischen Kinderlärm und Baustellenbohren. Augenbrauen hochziehen ist erlaubt.

Vieles ist im Wandel. Die Digitalisierung verdrängt keineswegs alle Übersetzer, so sehr das KI-Geraune beunruhigt. Im Gegenteil: Gerade wenn technisch alles schneller wird, steigt oft der Bedarf an „letztem menschlichen Schliff“ – dieser feine Unterschied zwischen „verstanden“ und „gefühlvoll getroffen“. Trotzdem: Wer weiterhin nur übersetzen kann, bleibt irgendwann auf der Strecke. Der Trend geht hin zu hybriden Zusatzrollen: Lokalisierungsexperte, Sprachredakteurin, Fachberater für Mehrsprachigkeit im Unternehmen. Wer sich regelmäßig weiterbildet – etwa im Bereich maschinelles Nachbearbeiten (Post-Editing) oder fachspezifischer Terminologie – steht besser da. Namhafte Duisburger Bildungsträger und die eine oder andere Hochschule in Reichweite bieten hier solide Angebote, sofern man Zeit und Lust aufbringt. (Achtung, Eigenmotivation bleibt Voraussetzung. Die Zettel verteilt keiner nach; selbst in Duisburg nicht.)

Was viele unterschätzen: Regional ist keine Einbahnstraße. Der Duisburger Markt verlangt Flexibilität – mal Industrie, mal Sozialwesen, mal Kulturprojekt. Der Mix macht’s, aber er fordert auch Nervenstärke. Wer nur mit „Schulenglisch“ und Standardfloskeln hantiert, verliert irgendwann den Anschluss. Umgekehrt sind echte Muttersprachkenntnisse, kulturelles Fingerspitzengefühl oder schlicht: Neugier auf neue Fachgebiete, unschlagbare Türöffner – gerade im internationalen Ruhrgebietsgeflecht.

Manchmal frage ich mich: Wie lange geht das noch, bevor Algorithmen uns endgültig schlucken? Ehrliche Antwort: Solange unerwartete Rückfragen auftauchen, Humor über Sprachgrenzen funktioniert und rechtliche Hausnummern präzise zu treffen sind, bleibt der Beruf so lebendig wie eh und je. Duisburg, mit seinem Gewirr aus Hafensprache, Diaspora-Deutsch und Industrieenglisch, ist dafür der beste Beweis. Wer hier übersetzt, lebt mittendrin im großen Babel. Kein Hochglanz – aber verdammt nah am echten Leben.

Diese Jobs als Übersetzer in Duisburg wurden vor Kurzem erst besetzt. Eine Initiativbewerbung auf diese Positionen könnte zu einem Bewerbungsgespräch führen.

Übersetzer (m/w/d)

Randstad Deutschland | 47051 Duisburg

Wir suchen Übersetzer für die Stahl- und NE-Metallindustrie am Standort Duisburg. Schnelle Bewerbung mit Namen, E-Mail und Lebenslauf möglich. Wir melden uns zeitnah bei Ihnen. Behinderte Bewerber sind herzlich willkommen. Leistungsgerechte Vergütung gemäß Tarifvertrag mit Extra-Zulagen bei langfristigen Einsätzen. Dazu umfangreiche Sozialleistungen, bis zu 30 Urlaubstage pro Jahr, mehr als 200 kostenlose Online-Kurse und individuelle Beratung für Karriereplanung.
  • Info
  • Die aufgezeigten Gehaltsdaten sind Durchschnittswerte und beruhen auf statistischen Auswertungen durch Jobbörse.de. Die Werte können bei ausgeschriebenen Stellenangeboten abweichen.